Seca 685 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Balanças Seca 685. Seca 685 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1

seca 685

Página 2

10 • Vermeidung vonInfektionenWARNUNG!Infektionsgefahr• Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent-sprechenden Absch

Página 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 9. FUNCTION CHECK Perform a function check before each use.A complete function check includes:• a visual inspection for mechanical damage• a vi

Página 4

Function check • 101English10.TROUBLESHOOTINGProblem Cause / SolutionNo weight displayed with a load on the scale.The scale has no power supply.- Chec

Página 5 - 1. MIT BRIEF UND SIEGEL

102 • Only the "SYS" and "lrn" items are visible in the rf menu.• The wireless module is activated and no wire-less group is set u

Página 6 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Function check • 103English11.SERVICING/RECALIBRATION11.1 Information on servicing and recalibrationWe recommend having your device serviced prior to

Página 7 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

104 • The current content of the calibration counter flashes in the display for a few seconds.3. Compare the content of the calibration counter out-pu

Página 8 - Umgang mit dem Gerät

Technical data • 105English12.2 Technical data, weighingPower supply Power packPower consumption• with wireless module deactivated• with wireless modu

Página 9 - Vermeidung eines

106 • 13.OPTIONAL ACCESSORIES14.SPARE PARTS15.DISPOSALDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as el

Página 10 - Geräteschaden

Disposal • 107English16.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manshi

Página 11 - Messergebnissen

108 • FrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 1102. Description de l'appareil . . . . . 1112.1 Félicitations! . . . . . .

Página 12 - Verpackungsmaterial

• 109Français6.3 Autres fonctions (menu) . . . . 141Navigation dans le menu . . . . 141Suppression automatique des valeurs enregistrées (AClr) . .

Página 13 - 4. ÜBERSICHT

Sicherheitsinformationen • 11Deutsch• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen.• Wenn Sie das Gerät längere Zeit n

Página 14 - 4.2 Symbole im Display

110 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus

Página 15

Description de l'appareil • 111Françaisseca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est p

Página 16

112 • automatiquement. Les appareils de mesure de la taille du système seca 360° wireless peuvent transmettre sans fil la taille à la seca 685.Le rése

Página 17 - 4.5 Menü-Struktur

Informations relatives à la sécurité • 113FrançaisATTENTION!Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette i

Página 18 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

114 • • Effectuez régulièrement des interventions de maintenance et de réétalonnage comme décrit dans le paragraphe correspondant du mode d'emplo

Página 19

Informations relatives à la sécurité • 115Français• N'utilisez pas de rallonges ou multiprises.• Veillez également à ce que le câble électrique n

Página 20 - 5.2 Gerät montieren

116 • • Assurez-vous que le patient se place len-tement et sûrement sur la plateforme de pesage.Éviter les dommagesmatérielsATTENTION!Dommages matéri

Página 21 - Seitenabdeckungen

Informations relatives à la sécurité • 117FrançaisUtilisation des résultatsde mesureAVERTISSEMENT!Mise en danger du patientCet appareil n'est pa

Página 22

118 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande623547891011121N°Élément de commandeFonction1Boîtier d'affichageÉlément de commande et d'affichage ce

Página 23 - Unteren Querholm

Aperçu • 119Français4Touche fléchée• Lors du pesage:- Pression brève: Activer la fonction IMC- Pression longue: appeler le menu• Dans le menu:- Sé

Página 24 - Anzeigeträger

12 • ACHTUNG!Datenverlust• Bevor Sie mit diesem Gerät erfasste Mess-werte speichern und weiterverwenden (z. B. in der PC-Software seca analytics oder

Página 25

120 • 4.2 Symbole de l'écran4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique2ABCDSymbole SignificationAFonctionnement avec bloc d&

Página 26

Aperçu • 121Français4.4 Marquages sur l'emballageL'appareil est conforme aux directives CE• xx : année de réalisation de l'étalonnage C

Página 27 - Netzgeräte

122 • 4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de m

Página 28 - 6. BEDIENUNG

Avant de commencer… • 123Français5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésPiècesABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN° Composant PièceAPlateforme de pes

Página 29 - Anzeigegehäuse

124 • Éléments de liaisonacdefghijkblN° Composant Piècea Vis à tête conique M6 x 12 16b Plaque filetée 4c Capuchon pour vis à tête conique- Noir, pour

Página 30 - 6.2 Wiegen

Avant de commencer… • 125Français5.2 Montage de l'appareilNous recommandons de réaliser le montage à deux personnes puisque de grandes pièces doi

Página 31 - Zusatzgewicht

126 • Montage desrecouvrements latérauxVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Insérez sur les deux extrémit

Página 32

Avant de commencer… • 127FrançaisMontage du garde-corpsVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Montez le gar

Página 33

128 • Montage de la traverseinférieureVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Placez la traverse inférieure

Página 34 - BMI automatisch

Avant de commencer… • 129FrançaisMontage du supportd'affichageVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. P

Página 35 - Waage ausschalten

Übersicht • 13Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente623547891011121Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuseZentrales Bedien- und Anzeigeelement, kann

Página 36 - 6.3 Weitere Funktionen (Menü)

130 • 3. Assurez-vous que le câble d'affichage soit posé dans la traverse supérieure de sorte à ne pas pou-voir le coincer lors des étapes de mon

Página 37

Avant de commencer… • 131FrançaisMontage du siègerabattableVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :REMARQUE:•

Página 38

132 • 5.3 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance s'effectue avec un bloc d'alimentation

Página 39 - Signaltöne aktivieren

Avant de commencer… • 133Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Dommages aux personnesRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle foncti

Página 40 - Werkseinstellungen

134 • 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche.Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage.Rotation du boîtierd'affi

Página 41 - 7.1 Einführung

Avant de commencer… • 135Français2. Tournez le verrou de sécurité du siège rabattable dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu&

Página 42

136 • Mise de la balance soustension Appuyez sur la touche Start.Tous les éléments de l'écran s'affichent briève-ment, SECA s'affiche

Página 43 - Funkgruppe betreiben (Menü)

Avant de commencer… • 137Français6. Relevez le résultat de mesure.Le poids supplémentaire a été déduit automatiquement.7. Pour désactiver la fonction

Página 44

138 • Calcul et évaluation del'indice de massecorporelle (IMC)L'indice de masse corporelle établit un rapport entre la taille et le poids, p

Página 45 - Übertragung aktivieren

Avant de commencer… • 139Français9. Relevez l'indice de masse corporelle et comparez-le avec les catégories mentionnées ci-après.10. Pour désacti

Página 46 - Uhrzeit einstellen

14 • 4.2 Symbole im Display5Enter-TasteWährend des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (

Página 47 - 8. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG

140 • 2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/print) de la balance.La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'

Página 48 - 9. FUNKTIONSKONTROLLE

Avant de commencer… • 141Français6.3 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi con

Página 49 - 10.WAS TUN, WENN…?

142 • 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé-chées jusqu'à ce que le réglage souh

Página 50

Avant de commencer… • 143FrançaisL'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif-féren

Página 51 - 11.WARTUNG/NACHEICHUNG

144 • Activation de la fonctionAutohold (Ahold)Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché lors de chaque pesage après a

Página 52 - 12.TECHNISCHE DATEN

Avant de commencer… • 145Français7. Si vous souhaitez activer également les signaux so-nores pour la deuxième fonction, répétez la procé-dure.Réglage

Página 53 - 12.2 Wägetechnische Daten

146 • 1. Dans le menu, sélectionnez le point «Reset».2. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.3. Éteignez la balance.Le

Página 54 - 14.ERSATZTEILE

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 147Français7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module sa

Página 55 - 16.GEWÄHRLEISTUNG

148 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une tra

Página 56 - TABLE OF CONTENTS

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 149Français7.2 Utilisation de la balance dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour util

Página 57

Übersicht • 15Deutsch4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem TypenschildText/Symbol BedeutungModell ModellnummerSer. No. SeriennummerGebrauchsanweisung b

Página 58 - 1. SIGNED AND SEALED

150 • 5. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «lrn» (learn).6. Confirmez la sélection.Le groupe sans fil actuellement configuré (i

Página 59 - 2. DEVICE DESCRIPTION

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 151Français11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex

Página 60 - 3. SAFETY INFORMATION

152 • Sélection de l'optiond'impression (APrt)Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce que les résultats de mesure soient sort

Página 61 - 3.2 Basic safety instructions

Traitement hygiénique • 153Français7. Confirmez votre sélection dans chaque cas.Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le pro-gramme quitte le m

Página 62 - Avoiding infections

154 • 8.2 Désinfection1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.2. Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers avec un

Página 63 - Preventing device

Que faire si… • 155FrançaisPRUDENCE!Dommages aux personnesSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle de fonctionnement, ne pouvant

Página 64 - Handling measuring

156 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résul-tats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas

Página 65 - Handling packaging

Maintenance/Réétalonnage • 157Français11.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE11.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser

Página 66 - 4. OVERVIEW

158 • Un réétalonnage est dans tous les cas nécessaire si une ou plusieurs marques de sécurité sont endomma-gées ou si le contenu du compteur d'é

Página 67 - 4.2 Symbols in the display

Caractéristiques techniques • 159Français12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES12.1 Caractéristiques techniques généralesCaractéristiques techniques générales

Página 68

16 • 4.4 Kennzeichen auf der VerpackungVor Nässe schützenPfeile zeigen zur Oberseite des ProduktesAufrecht transportieren und lagernZerbrechlichNicht

Página 69 - 4.4 Marking on the packaging

160 • 12.2 Caractéristiques de pesageTransmission sans fil• Bande de fréquences• Puissance d'émission• Normes applicables2,433 GHz - 2,480 GHz<

Página 70 - 4.5 Menu structure

Pièces de rechange • 161Français13.ACCESSOIRES OPTIONNELS14.PIÈCES DE RECHANGE15.MISE AU REBUTNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.

Página 71 - 5.1 Scope of supply

162 • 16.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie

Página 73 - 5.2 Assembling the device

164 • ItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1662. Descrizione dell'apparecchio . 1672.1 Sentiti complimenti! . . . . . .

Página 74

• 165Italiano6.3 Altre funzioni (menu) . . . . . . . 197Navigazione nel menu . . . . . . 197Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr)

Página 75

166 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dall

Página 76 - Fitting the bottom

• 167Italiano2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 685 avete acquistato u

Página 77 - Assembling the display

168 • Utilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indi-cati nel paragrafo „Destinazione d'uso” a pagina 167.2.4 Qualifica dell'utili

Página 78

Informazioni sulla sicurezza • 169Italiano3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzodell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute

Página 79

Übersicht • 17Deutsch4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutz

Página 80 - 5.3 Establishing power supply

170 • assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• Utilizzare esclusivamente accesso

Página 81 - 6. OPERATION

Informazioni sulla sicurezza • 171ItalianoCome evitare infezioniAVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trattam

Página 82 - Swiveling the display

172 • Come evitare danniall'apparecchioATTENZIONE!Danni all'apparecchio• Prestare attenzione che nessun liquido penetri all'interno del

Página 83 - 6.2 Weighing

Informazioni sulla sicurezza • 173ItalianoUtilizzo dei risultatidelle misurazioniAVVERTENZA!Pericolo di lesioni al pazienteQuesto apparecchio non è un

Página 84

174 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando623547891011121N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento displayElemento di comando e di visualizzazione c

Página 85

Panoramica • 175Italiano4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione: apertura del menu•Nel m

Página 86

176 • 4.2 Simbolo sul display4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello2ABCDSimbolo SignificatoAUtilizzo con alimentatoreBFun

Página 87

Panoramica • 177Italiano4.4 Indicazioni sull'imballaggioL'apparecchio è conforme alle direttive CE• xx: anno in cui è stata eseguita la tara

Página 88 - 6.3 Other functions (menu)

178 • 4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal

Página 89 - Permanently saving the

Prima di cominciare veramente… • 179Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneComponentiABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN. Componente Pz

Página 90

18 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangBauteileABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNr. Komponente Stck.AWägeplattform 1BSeitenteil links mit

Página 91 - Activating beeps

180 • Elementi dicollegamentoacdefghijkblN. Componente Pz.a Vite incavata M6 x 12 16b Barra a fori filettati 4c Cappuccio di copertura per viti a test

Página 92 - Restoring factory

Prima di cominciare veramente… • 181Italiano5.2 Montaggio dell'apparecchioÈ consigliabile eseguire il montaggio in due, poiché componenti singoli

Página 93

182 • Montaggio dellecoperture lateraliPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Inserire su entrambe le estremi

Página 94

Prima di cominciare veramente… • 183ItalianoMontaggio delcorrimanoPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Coll

Página 95 - wireless group (menu)

184 • Montaggio delmontante trasversaleinferiorePer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Collocare il montante

Página 96

Prima di cominciare veramente… • 185ItalianoMontaggio del portadisplayPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1.

Página 97 - Selecting print option

186 • 2. Spingere il cavo del display attraverso i montanti fino a che la spina di collegamento fuoriesce dall'estremità inferiore del montante.3

Página 98

Prima di cominciare veramente… • 187ItalianoMontaggio del sedilerichiudibilePer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissagg

Página 99 - 8. HYGIENE TREATMENT

188 • 5.3 Predisposizione alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un alimentatore di rete.Collegamentodell’al

Página 100 - 9. FUNCTION CHECK

Prima di cominciare veramente… • 189Italiano6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo de

Página 101 - 10.TROUBLESHOOTING

Bevor es richtig los geht… • 19DeutschVerbindungselementeacdefghijkblNr. Komponente Stck.a Senkschraube M6 x 12 16b Gewindeplatte 4c Abdeckkappe für S

Página 102

190 • 4. Serrare i godroni in direzione della freccia.Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.Ruotarel'alloggiamen

Página 103 - 11.SERVICING/RECALIBRATION

Prima di cominciare veramente… • 191Italiano2. Ruotare il chiavistello di sicurezza del sedile richiudi-bile in senso orario fino a che non sporge più

Página 104 - 12.TECHNICAL DATA

192 • Avvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.2. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia.3. Chiedere al paziente di re

Página 105 - 12.2 Technical data, weighing

Prima di cominciare veramente… • 193ItalianoVisualizzazionepermanente delrisultato di misura(HOLD)Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso co

Página 106 - 15.DISPOSAL

194 • 4. È possibile acquisire la posizione di memoria visua-lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posi-zione di memoria.5. Conferma

Página 107 - 16.WARRANTY

Prima di cominciare veramente… • 195ItalianoInvio dei risultati dimisura al destinatarioradioSe la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° wi

Página 108 - TABLE DES MATIÈRES

196 • Commutazioneautomatica del campodi pesaturaLa bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è

Página 109

Prima di cominciare veramente… • 197Italiano6.3 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di con

Página 110

198 • 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot-tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostaz

Página 111 - 2.2 Utilisation

Prima di cominciare veramente… • 199Italiano1. Selezionare nel menu la voce "Pt".Compare il messaggio "Pt".2. Confermare la selezi

Página 112

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mode d’emplo

Página 113 - Risque d'explosion

20 • 5.2 Gerät montierenWir empfehlen, die Montage mit zwei Personen durch-zuführen, da große Einzelteile zueinander ausgerichtet und miteinander vers

Página 114 - Éviter une décharge

200 • 1. Selezionare nel menu la voce "Ahold".2. Confermare la selezione.L'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare l&apo

Página 115 - Éviter les blessures

Prima di cominciare veramente… • 201ItalianoL'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare un livello di attenuazione.– 0: nessuna atte

Página 116 - Éviter les dommages

202 • 7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza f

Página 117 - Utilisation du matériel

Rete radio seca 360° wireless • 203ItalianoCanali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni-cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).

Página 118 - 4. APERÇU

204 • 7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si t

Página 119

Rete radio seca 360° wireless • 205ItalianoViene visualizzato il gruppo radio attualmente impo-stato (qui: gruppo radio 0 "ID 0").Se il grup

Página 120 - 4.2 Symbole de l'écran

206 • 12. Ripetere l'operazione 11. per tutti gli apparecchi da integrare in questo gruppo radio.13. Premere il tasto Invio per terminare la rice

Página 121

Rete radio seca 360° wireless • 207Italiano3. Selezionare l'impostazione necessaria per la com-binazione di apparecchi:– HI: risultati di misura

Página 122 - 4.5 Structure du menu

208 • 8. TRATTAMENTO IGIENICOAVVERTENZA!Scossa elettricaL'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e i

Página 123 - 5. AVANT DE COMMENCER…

Controllo del funzionamento • 209Italiano8.3 SterilizzazioneLa sterilizzazione dell'apparecchio non è ammessa.9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Pri

Página 124

Bevor es richtig los geht… • 21DeutschSeitenabdeckungenmontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Schieben Sie a

Página 125 - Montage des panneaux

210 • 10.COSA FARE, SE…Anomalia Causa/eliminazione… a bilancia carica non appare alcuna indica-zione del peso?La bilancia non è collegata alla corrent

Página 126 - Montage des

Controllo del funzionamento • 211Italiano... nel menu rf è visibile solo la voce "SYS"?• Il modulo radio è disattivato.- Attivare il modulo

Página 127 - Montage du garde

212 • 11.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA11.1 Informazioni su manutenzione e ritaraturaPrima di eseguire una ritaratura dell’appare

Página 128 - Montage de la traverse

Dati tecnici • 213ItalianoSul display lampeggerà per alcuni secondi il conta-tore attuale del contatore di taratura.3. Confrontare il contenuto del co

Página 129 - Montage du support

214 • 12.2 Dati di pesatura tecniciUmidità dell'aria• Esercizio• Stoccaggio•Trasporto30% - 80% senza formazione di condensa0% - 95% senza formazi

Página 130

Accessori opzionali • 215Italiano13.ACCESSORI OPZIONALI14.PARTI DI RICAMBIO15.SMALTIMENTONon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il d

Página 131 - Montage du siège

216 • 16.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti

Página 133 - 6. UTILISATION

218 • EspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 2202. Descripción del aparato . . . . . . 2212.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . 221

Página 134 - Utilisation du siège

• 219Español6.3 Otras funciones (menú) . . . . . 251Navegar por el menú . . . . . . 251Borrar automáticamente los valores almacenados (AClr) . . 2

Página 135 - 6.2 Pesage

22 • Reling montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Setzen Sie die Reling auf die Pfosten der Seitenteile.2.

Página 136

220 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial,

Página 137

• 221Español2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 685 ha adquirido un aparato de alta precisión y

Página 138

222 • La seca 685 se puede desplazar sobre ruedas.Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indi-cada en la sección „Uso previsto" en l

Página 139

Información de seguridad • 223Español3.2 Indicaciones de seguridad básicasManejo del aparato• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-ciones

Página 140 - Arrêt de la balance

224 • vicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected].• Uti

Página 141 - 6.3 Autres fonctions (menu)

Información de seguridad • 225EspañolPrevención deinfecciones¡ADVERTENCIA!Peligro de infección• Prepare higiénicamente el aparato en inter-valos regul

Página 142

226 • Prevención de daños enel aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato.

Página 143

Información de seguridad • 227EspañolManejo de losresultados de lamedición¡ADVERTENCIA!Peligro para el pacienteEste aparato no es un aparato de diagnó

Página 144 - Activation des signaux

228 • 4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando623547891011121N.ºElemento de mandoFunción1Caja del-indicadorElemento central de mando y visualización, se

Página 145 - Rétablissement des

Vista general • 229Español4.2 Símbolos en el visor5Tecla EnterDurante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):- Pulsación breve: enviar resultado

Página 146

Bevor es richtig los geht… • 23DeutschUnteren QuerholmmontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Setzen Sie den

Página 147 - 7.1 Introduction

230 • 4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModell Número de modeloSer. No. Número de serieTener en c

Página 148

Vista general • 231Español4.4 Indicación en el embalajeNo eliminar el aparato con la basura domésticaTexto/símbolo SignificadoProtegerlo de la humedad

Página 149 - groupe sans fil

232 • 4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para lo

Página 150

Antes de empezar… • 233Español5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroComponentesABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN.º Componente Uds.APlataforma

Página 151 - Activation de la

234 • Elementos de uniónacdefghijkblN.º Componente Uds.a Tornillo avellanado M6 x 12 16b Placa roscada 4c Tapa de cubierta para tornillos avellanados-

Página 152 - Réglage de l'heure

Antes de empezar… • 235Español5.2 Montar el aparatoRecomendamos que el montaje se haga entre dos per-sonas, porque se han de orientar y atornillar ent

Página 153 - 8. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE

236 • Montar las cubiertaslateralesNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Inserte una placa roscada en cada uno de

Página 154 - 9. CONTRÔLE FONCTIONNEL

Antes de empezar… • 237EspañolMontar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque la baranda en los p

Página 155 - 10.QUE FAIRE SI…

238 • Monte el larguerotransversal inferiorNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque el larguero transversal

Página 156

Antes de empezar… • 239EspañolMontar el soporte delindicadorNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque el extr

Página 157 - 11.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

24 • AnzeigeträgermontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Legen Sie das lose Ende des Anzeigekabels so in den

Página 158

240 • 3. Asegúrese de que el cable del indicador esté colo-cado en el larguero transversal superior de forma que no se pueda aprisionar en los siguien

Página 159

Antes de empezar… • 241EspañolMontar el asientorebatibleNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:NOTA:• El asiento reba

Página 160

242 • 5.3 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula tiene lugar con una fuente de alimentación.Conectar el equipo

Página 161 - 15.MISE AU REBUT

Antes de empezar… • 243Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la m

Página 162 - 16.GARANTIE

244 • 4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha.Los tornillos niveladores están asegurados contra el desajuste.Girar la caja delindi

Página 163

Antes de empezar… • 245Español2. Gire el pasador de seguridad del asiento rebatible en sentido horario hasta que ya no esté por encima de la superfici

Página 164

246 • Inicio del proceso depesaje1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.2. Pida al paciente que suba a la báscula.3. Pida al pacient

Página 165

Antes de empezar… • 247EspañolIndicación continua delresultado de lamedición (HOLD)Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando des

Página 166 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

248 • 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu).Aparece el aviso “BMI”.Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2).4. Pu

Página 167 - 2.2 Destinazione d'uso

Antes de empezar… • 249EspañolEnviar los resultados dela medición areceptoresinalámbricosSi la báscula está integrada en una red inalámbrica seca 360°

Página 168

Bevor es richtig los geht… • 25Deutsch3. Stellen Sie sicher, dass das Anzeigekabel so im oberen Querholm verlegt ist, dass es bei den folgenden Montag

Página 169 - Utilizzo

250 • Cambio automático delmargen de pesajeLa báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar-gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de p

Página 170 - Come evitare scosse

Antes de empezar… • 251Español6.3 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la bá

Página 171 - Come evitare lesioni

252 • 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”)

Página 172 - Come evitare danni

Antes de empezar… • 253EspañolAlmacenar de formacontinuada el pesoadicional (Pt)Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada un peso ad

Página 173 - Utilizzo del materiale di

254 • Activar la funciónAutohold (Ahold)Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-tado de la medición se sigue indicando después de retir

Página 174 - 4. PANORAMICA

Antes de empezar… • 255EspañolAjustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-cias a la hora de calcular el peso (p

Página 175

256 • 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo inalám-brico. El módulo inalámbrico permite rea

Página 176 - 4.2 Simbolo sul display

La red inalámbrica seca 360° wireless • 257EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1

Página 177

258 • 7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-rato dentro de un grupo inalá

Página 178 - 4.5 Struttura del menu

La red inalámbrica seca 360° wireless • 259Español5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “lrn” (learn).6. Confirme la selección.Se muestra

Página 179 - 5.1 Dotazione

26 • Klappsitz montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:HINWEIS:• Der Klappsitz ist für Patienten vorgesehen, di

Página 180

260 • 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri-ca.Cuando se ha reconocido la impresora

Página 181 - Montaggio dei

La red inalámbrica seca 360° wireless • 261EspañolSeleccionar opción deimpresión (APrt)Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de

Página 182 - Montaggio delle

262 • 7. Confirme cada una de sus selecciones.Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente.Los ajustes s

Página 183 - Montaggio del

Control del funcionamiento • 263EspañolTenga en cuenta los siguientes plazos:• Antes de cada medición con contacto directo con la piel:– Plataforma de

Página 184

264 • 10.¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tiene alimentación eléctrica

Página 185 - Montaggio del porta

¿Qué hacer cuando… • 265Español... en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”?• El módulo inalámbrico está desactivado.- Activar el módulo inalámb

Página 186

266 • 11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO11.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una

Página 187 - Montaggio del sedile

Datos técnicos • 267EspañolEn el visor parpadea durante unos pocos segundos el contenido actual del contador.3. Compare el contenido del contador indi

Página 188 - Collegamento

268 • 12.2 Datos técnicos de pesajeConsumo de electricidad• con el módulo inalámbrico desactivado• con el módulo inalámbrico activadoaprox. 20 mAaprox

Página 189 - 6. UTILIZZO

Accesorios opcionales • 269Español13.ACCESORIOS OPCIONALES14.PIEZAS DE RECAMBIO15.ELIMINACIÓNNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato

Página 190 - Utilizzo del sedile

Bevor es richtig los geht… • 27Deutsch5.3 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Netzgerät.Netzgerät anschließen WA

Página 191 - 6.2 Pesatura

270 • 16.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las p

Página 193

272 • PortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2742. Descrição do aparelho . . . . . . . 2752.1 Parabéns! . . . . . . . . . . .

Página 194

• 273Português6.3 Outras funções (menu) . . . . . 305Navegar no menu . . . . . . . . . 305Apagar automaticamente valores guardados (AClr) . . . . 3

Página 195 - Calcolo e stampa

274 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e

Página 196 - Spegnimento della

Descrição do aparelho • 275Português2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 685 optou por um aparelho

Página 197 - 6.3 Altre funzioni (menu)

276 • A seca 685 pode ser deslocada sobre rodas.Utilize a balança exclusivamente para os fins mencio-nados na secção „Finalidade de utilização” na pág

Página 198

Informações de segurança • 277Português3.2 Instruções básicas de segurançaManuseamento doaparelho• Observe as indicações deste manual de instruções de

Página 199 - Attivazione funzione

278 • pós-venda autorizado. Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais pró-ximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para [email protected]

Página 200 - Impostazione

Informações de segurança • 279PortuguêsEliminação do risco deinfeçãoAVISO!Perigo de infeção• Faça a preparação higiénica do aparelho em intervalos reg

Página 201 - Ripristino delle

28 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll

Página 202 - 7.1 Introduzione

280 • Eliminação do risco dedanos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes pode

Página 203

Informações de segurança • 281PortuguêsUso dos resultados demediçãoAVISO!Perigo para o pacienteEste não é um aparelho de diagnóstico. O apa-relho ajud

Página 204

282 • 4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando623547891011121N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostradorElemento de comando e indicador central, pod

Página 205

Vista geral • 283Português4.2 Símbolos no display5Tecla EnterDurante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios):- Breve pressão: Enviar o result

Página 206 - Selezione dell’opzione

284 • 4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieRespeitar o manual de

Página 207 - Impostazione dell'ora

Vista geral • 285Português4.4 Símbolo na embalagemNão colocar o aparelho no lixo domésticoTexto/Símbolo SignificadoProteger da humidadeAs setas aponta

Página 208 - 8. TRATTAMENTO IGIENICO

286 • 4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç

Página 209 - 8.3 Sterilizzazione

Antes de iniciar a utilização deve... • 287Português5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoComponentesABCDEFGHIUSA/JapanEur

Página 210 - 10.COSA FARE, SE…

288 • Elementos de ligaçãoacdefghijkblN.º Componente Unid.a Parafuso de cabeça escareada M6 x 12 16b Placa de rosca 4c Tampa para parafusos de cabeça

Página 211

Antes de iniciar a utilização deve... • 289Português5.2 Montar o aparelhoRecomendamos que a montagem seja efetuada por duas pessoas, uma vez que compo

Página 212 - VERIFICA METROLOGICA

Bedienung • 29Deutsch4. Drehen Sie die Rändelräder in Pfeilrichtung fest.Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert.AnzeigegehäusedrehenDas Anze

Página 213 - 12.DATI TECNICI

290 • Montar as coberturaslateraisSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Insira uma placa de rosca em ambas

Página 214 - 12.2 Dati di pesatura tecnici

Antes de iniciar a utilização deve... • 291PortuguêsMontar o apoio São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Co

Página 215 - 15.SMALTIMENTO

292 • Montar a barratransversal inferiorSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Coloque a barra transversal i

Página 216 - 16.GARANZIA

Antes de iniciar a utilização deve... • 293PortuguêsMontar o suporte domostradorSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de m

Página 217

294 • 2. Passe o cabo do mostrador pelo poste até que a ficha de ligação saia na extremidade inferior do poste.3. Certifique-se de que o cabo do mostr

Página 218

Antes de iniciar a utilização deve... • 295PortuguêsMontar o assentorebatívelSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de mont

Página 219

296 • 5.3 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é efetuada através de um alimentador.Ligar o alimentador AVISO!Peri

Página 220 - 1. CALIDAD GARANTIZADA

Antes de iniciar a utilização deve... • 297Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo de fun

Página 221 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

298 • 4. Aperte as rodas serrilhadas no sentido da seta.Os pés roscados estão protegidos contra desajustes acidentais.Girar a caixa domostradorA caixa

Página 222 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Antes de iniciar a utilização deve... • 299Português2. Gire a trava de segurança do assento rebatível para a direita até que esta não ultrapasse mais

Página 223 - Manejo del aparato

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc

Página 224 - Prevención de

30 • 2. Drehen Sie den Sicherungsriegel des Klappsitzes soweit im Uhrzeigersinn, bis er nicht mehr über die Sitzfläche hinaussteht.3. Klappen Sie den

Página 225 - Prevención de lesiones

300 • Iniciar o processo depesagem1. Certifique-se de que a balança está vazia.2. Peça ao paciente para se colocar sobra a balança.3. Peça ao paciente

Página 226 - Prevención de daños en

Antes de iniciar a utilização deve... • 301PortuguêsIndicarpermanentemente oresultado da medição(HOLD)Quando ativa a função HOLD, o valor do peso cont

Página 227 - Manejo del material de

302 • 4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele-cionar outro local de memória com as teclas de seta.5. Confirme a sua seleção com a tecla En

Página 228 - 4. VISTA GENERAL

Antes de iniciar a utilização deve... • 303PortuguêsEnviar resultados demedição para o recetorde rádioSe a balança estiver integrada numa rede sem fio

Página 229 - 4.2 Símbolos en el visor

304 • Comutação automáticada gama de pesagemA balança possui duas gamas de pesagem. Na gama de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais precisa

Página 230

Antes de iniciar a utilização deve... • 305Português6.3 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configur

Página 231 - 4.4 Indicación en el embalaje

306 • 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que apareça a definição desejada (aqu

Página 232 - 4.5 Estructura del menú

Antes de iniciar a utilização deve... • 307Português1. No menu, selecione o item "Pt".Aparece a mensagem "Pt".2. Confirme a sua se

Página 233 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

308 • 3. Selecione a definição desejada:–On–Off4. Confirme a sua seleção.A saída do menu é feita automaticamente.Ativar sinais acústicos(BEEP)Pode def

Página 234

Antes de iniciar a utilização deve... • 309Português4. Confirme a seleção.A saída do menu é feita automaticamente.Restabelecer asdefinições de fábrica

Página 235 - 5.2 Montar el aparato

Bedienung • 31DeutschWiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten.3. B

Página 236 - Montar las cubiertas

310 • 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão s

Página 237

A rede sem fios seca 360° wireless • 311PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três c

Página 238 - Monte el larguero

312 • 7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via r

Página 239 - Montar el soporte del

A rede sem fios seca 360° wireless • 313PortuguêsÉ indicado o grupo de comunicação via rádio defi-nido atualmente (aqui: grupo de comunicação via rádi

Página 240

314 • NOTA:Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele-cionar uma opção de impressão (menu\rf\APrt) e defin

Página 241 - Montar el asiento

A rede sem fios seca 360° wireless • 315PortuguêsSelecionar a opção deimpressão (APrt)Pode configurar o aparelho de forma a que os resulta-dos de medi

Página 242 - Conectar el equipo de

316 • 6. Repita os passos 3. e 4. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), Hora (hour) e Minuto (Min).7. Confirme a sua seleç

Página 243 - 6. MANEJO

Controlo de funcionamento • 317Português8.2 Desinfeção1. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante.2. Desinfete o aparelho em inter

Página 244 - Utilizar el asiento

318 • CUIDADO!Danos pessoaisSe, durante o controlo de funcionamento, dete-tar anomalias ou desvios que não podem ser corrigidos com a ajuda do capítul

Página 245 - 6.2 Pesaje

O que fazer quando...? • 319Português... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O apa

Página 246

32 • Messergebnisdauerhaftanzeigen (HOLD)Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. S

Página 247

320 • 11.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO11.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração do aparelho, reco-mendamos que

Página 248

Manutenção/Recalibração • 321PortuguêsAs disposições legais nacionais relativas a uma recali-bração devem ser aplicadas por pessoal autorizado. O ano

Página 249

322 • 12.DADOS TÉCNICOS12.1 Dados técnicos geraisDados técnicos gerais seca 685Dimensões balança• Profundidade•Largura•Altura965 mm910 mm1100 mmDimens

Página 250 - Desconectar la báscula

Acessórios opcionais • 323Português12.2 Dados da técnica de pesagem13.ACESSÓRIOS OPCIONAISDados da técnica de pesagemCalibração segundo a Diretiva 200

Página 251 - 6.3 Otras funciones (menú)

324 • 14.PEÇAS SOBRESSALENTES15.ELIMINAÇÃONão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletró

Página 253 - Almacenar de forma

326 • PolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 3282. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . 3292.1 Gratulujemy! . . . . . . . .

Página 254 - Activar tonos de señal

• 327Polski6.3 Inne funkcje (menu) . . . . . . . . 359Nawigacja w menu . . . . . . . . 359Automatyczne usuwanie zapisanych wartości (AClr) . . 360

Página 255 - Restablecer la

328 • 1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także po

Página 256 - 7.1 Introducción

• 329Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę wielofunkcyjną, seca 685nabyli Państwo niezwykle precyzyjne, a zara-zem wytrz

Página 257

Bedienung • 33Deutsch4. Sie können den angezeigten Speicherplatz über-nehmen oder mit den Pfeiltasten einen anderen Speicherplatz auswählen,5. Bestäti

Página 258 - grupo inalámbrico

330 • W sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można przesłać bezprzewodowo do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainsta

Página 259

Bezpieczeństwo • 331PolskiWSKAZÓWKA:Zawiera dodatkową informację odnośnie stoso-wania niniejszego urządzenia.3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwaObcho

Página 260 - Activar la transmisión

332 • • Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez użytkow-nika. Konserwac

Página 261 - Seleccionar opción de

Bezpieczeństwo • 333Polski• Uważać, by nie doszło do zaciśnięcia kabla zasilającego i wykluczyć możliwość jego uszkodzenia przez ostre krawędzie.• Nie

Página 262 - 8. PREPARACIÓN HIGIÉNICA

334 • Unikanie uszkodzeńurządzeniaUWAGA!Uszkodzenie urządzenia• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy ele

Página 263 - 9. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO

Bezpieczeństwo • 335PolskiObchodzenie sięz wynikami pomiaruOSTRZEŻENIE!Zagrożenie pacjentaTo urządzenie nie jest urządzeniem diagno-stycznym. Urządzen

Página 264 - 10.¿QUÉ HACER CUANDO…

336 • 4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi623547891011121Nr Element obsługi Funkcja1WyświetlaczCentralny element obsługowo-wskaźnikowy, można go obracać o

Página 265

Przegląd • 337Polski4.2 Symbole na wyświetlaczu5Przycisk EnterW trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci bezprzewodowej ):- Krótkie naciśnięcie: wysył

Página 266 - 11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

338 • 4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać instrukcji obsł

Página 267 - 12.DATOS TÉCNICOS

Przegląd • 339Polski4.4 Oznaczenia na opakowaniuNie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowychTekst/Symbol ZnaczenieChronić przed wodąStrzałki w

Página 268 - 12.2 Datos técnicos de pesaje

34 • Messergebnisse anFunkempfänger sendenWenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetz-werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Tas

Página 269 - 15.ELIMINACIÓN

340 • 4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są też inne funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od potrzeb (szcze

Página 270 - 16.GARANTÍA

Przygotowania wagi do pracy • 341Polski5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY5.1 Zakres dostawyCzęściABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNr Komponent Szt.APlatf

Página 271

342 • Elementy łącząceacdefghijkblNr Komponent Szt.a Śruba z łbem płaskim M6 x 12 16b Płytka gwintowana 4c Nasadka na śruby z łbami płaskimi-Czarna, n

Página 272

Przygotowania wagi do pracy • 343Polski5.2 Montaż urządzeniaZalecamy przeprowadzenie montażu we dwie osoby, ponieważ konieczne jest ustawienie i połąc

Página 273

344 • Montaż osłon bocznych Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Na obu końcach prawej części bocznej wsunąć po

Página 274 - 1. CERTIFICADO

Przygotowania wagi do pracy • 345PolskiMontaż poręczy Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Założyć poręcz na słu

Página 275 - 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

346 • Montaż dolnego słupkapoprzecznegoDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Założyć dolny słupek poprzeczny na c

Página 276 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Przygotowania wagi do pracy • 347PolskiMontaż wspornikawyświetlaczaDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Włożyć l

Página 277 - Manuseamento do

348 • 3. Upewnić się, że kabel wyświetlacza jest ułożony w górnym słupku tak, by nie było możliwe zaciśnię-cie go podczas kolejnych czynności montażow

Página 278 - Eliminação do risco de

Przygotowania wagi do pracy • 349PolskiMontaż składanegosiedziskaDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:WSKAZÓWKA:• S

Página 279

Bedienung • 35DeutschAutomatischeWägebereichs-umschaltungDie Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wägebereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter T

Página 280

350 • 5.3 Podłączanie zasilaniaWaga jest zasilana z zasilacza sieciowego.Podłączanie zasilaczasieciowegoOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo spowodowania szk

Página 281 - Uso dos resultados de

Przygotowania wagi do pracy • 351Polski6. OBSŁUGAZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Szkody na zdrowiuPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawno

Página 282 - 4. VISTA GERAL

352 • 4. Dokręcić molety w kierunku strzałki.Śruby poziomujące są zabezpieczone przed rozregulowaniem.Obracanie obudowywyświetlaczaObudowa wyświetlacz

Página 283 - 4.2 Símbolos no display

Przygotowania wagi do pracy • 353Polski2. Obrócić zamek składanego siedziska w kierunku ruchu wskazówek zegara na tyle, by nie wystawał nad powierzchn

Página 284

354 • Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start.Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA.Waga je

Página 285 - 4.4 Símbolo na embalagem

Przygotowania wagi do pracy • 355Polski7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przytrzymywać przycisk (hold/tare), aż zniknie komunikat „NET”,

Página 286 - 4.5 Estrutura do menu

356 • Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alternatywnie możn

Página 287 - 5.1 Escopo de fornecimento

Przygotowania wagi do pracy • 357Polski10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (send/print).Przesyłanie wynikówpomiaru dob

Página 288

358 • 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi.Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bez-przewodowej, ale nie zostaje wydrukowana.3.

Página 289 - 5.2 Montar o aparelho

Przygotowania wagi do pracy • 359Polski6.3 Inne funkcje (menu)W menu wagi dostępne są również inne funkcje. Wagę można konfigurować zgodnie z aktualny

Página 290 - Montar as coberturas

36 • 6.3 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbe

Página 291

360 • 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme-nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied-nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi s

Página 292 - Montar a barra

Przygotowania wagi do pracy • 361Polski1. Wybrać w menu punkt „Pt”.Pojawia się komunikat „Pt”.2. Potwierdzić wybór.Na wyświetlaczu pojawia się używana

Página 293 - Montar o suporte do

362 • 1. Wybrać w menu punkt „Ahold".2. Potwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. P

Página 294

Przygotowania wagi do pracy • 363Polski3. Wybrać stopień filtrowania.–0: bez filtrowania– 1: średni stopień filtrowania– 2: wysoki stopień filtrowania

Página 295 - Montar o assento

364 • 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieTo urządzenie wyposażone jest w moduł bezprzewo-dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezp

Página 296 - Ligar o alimentador AVISO!

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 365PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (

Página 297 - 6. UTILIZAÇÃO

366 • 7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych s

Página 298 - Utilizar o assento

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 367Polski5. W podmenu „rf" wybrać punkt menu „lrn" (learn).6. Potwierdzić wybór.Pojawia się aktualni

Página 299 - 6.2 Pesar

368 • 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową.Krótki sygnał akustyczny sygnalizu

Página 300

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 369PolskiWybór opcji wydruku(APrt)Urządzenie można skonfigurować tak, by wyniki pomiaru były automatycznie dru

Página 301

Bedienung • 37Deutsch5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un-termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis die gewünsc

Página 302

370 • 7. Za każdym razem potwierdzić wybór.Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje automatyczne wyjście z menu.Ustawienia zostaną automatycznie pr

Página 303 - Calcular e imprimir

Kontrola działania • 371Polski8.2 Dezynfekcja1. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego.2. Regularnie dezynfekować urządzenie dostęp

Página 304 - Desligar a balança

372 • ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Szkody na zdrowiuW razie stwierdzenia w ramach kontroli spraw-ności błędów albo niezgodności, których nie można usunąć przy

Página 305 - 6.3 Outras funções (menu)

Co robić, jeżeli…? • 373Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słychać dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mo

Página 306

374 • ... w menu rf nie widać punktów „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych.- Zareje

Página 307 - Ativar a função

Co robić, jeżeli…? • 375Polski11.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA11.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonaniem legalizacj

Página 308 - Ajustar o

376 • Na wyświetlaczu przez kilka sekund miga aktualny stan licznika legalizacji.3. Porównać wyświetlony stan licznika legalizacji z liczbą podaną na

Página 309 - Restabelecer as

Dane techniczne • 377Polski12.2 Dane wagoweWysokość cyfr 25 mmZasilanie Zasilacz sieciowyPobór prądu• przy wyłączonym module bezprzewodo-wym• przy włą

Página 310 - 7.1 Introdução

378 • 13.AKCESORIA OPCJONALNE14.CZĘŚCI ZAMIENNE15.UTYLIZACJAUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować

Página 311

Utylizacja • 379Polski16.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy.

Página 312 - grupo de comunicação via

38 • 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus.Die Meldung „Pt“ erscheint.2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Der zuletzt verwendete Speicherplatz wird ange

Página 314 - Ativar a transmissão

Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is

Página 315 - Selecionar a opção de

Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Página 316 - 8. TRATAMENTO HIGIÉNICO

Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula

Página 317 - 9. CONTROLO DE FUNCIONAMENTO

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtl

Página 318 - 10.O QUE FAZER QUANDO...?

... corresponde ao padrão de construção descrito no certificado de homologação de tipo de construção. A balança cumpre os requisitos válidos das segui

Página 319

Bedienung • 39DeutschAutohold-Funktionaktivieren (Ahold)Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach E

Página 320 - 11.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO

4 • 7. Das Funknetzwerk seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 41seca Funkgruppen

Página 321

40 • Dämpfung einstellen(Fil)Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbe-wegungen) reduzi

Página 322 - 12.DADOS TÉCNICOS

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.

Página 323 - 13.ACESSÓRIOS OPCIONAIS

42 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie

Página 324 - 16.GARANTIA

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 43Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer

Página 325

44 • 6. Bestätigen Sie die Auswahl.Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk-gruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt.Wenn die Funkgruppe „0“ bereits exi

Página 326 - SPIS TREŚCI

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 45DeutschHINWEIS:Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk-gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie-ßend eine

Página 327

46 • Druckoption wählen(APrt)Sie können das Gerät so konfigurieren, dass Messer-gebnisse automatisch auf einem in der Funkgruppe angemeldeten Funkdruc

Página 328 - 1. GWARANCJA JAKOŚCI

Hygienische Aufbereitung • 47Deutsch7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl.Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch ve

Página 329 - 2. OPIS URZĄDZENIA

48 • 8.2 Desinfektion1. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.2. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Ab-ständen mit ein

Página 330 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

Was tun, wenn…? • 49DeutschVORSICHT!PersonenschädenWenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des K

Página 331 - Obchodzenie się

Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch

Página 332 - Unikanie porażenia

50 • ... wenn nach dem Ein-schalten das erste Mal Messergebnisse gesen-det werden und zwei Signaltöne hörbar sind?• Das Gerät konnte keine Messergebni

Página 333 - Unikanie zranień

Wartung/Nacheichung • 51Deutsch11.WARTUNG/NACHEICHUNG11.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes, eine

Página 334 - Unikanie uszkodzeń

52 • 11.2 Eichzählerinhalt prüfenDiese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzu-stellen, ist

Página 335

Technische Daten • 53Deutsch12.2 Wägetechnische DatenTemperaturbereich• Betrieb• Lagerung• Transport+10 °C bis +40 °C-10 °C bis +65 °C -10 °C bis +65

Página 336 - 4. PRZEGLĄD

54 • 13.OPTIONALES ZUBEHÖR14.ERSATZTEILEFeinteilung• Teilwägebereich 1• Teilwägebereich 2100 g200 gTarierbereich 300 kgGenauigkeit bei Ersteichung• Te

Página 337 - 4.2 Symbole na wyświetlaczu

Entsorgung • 55Deutsch15.ENTSORGUNGEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden.

Página 338

56 • EnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . 582. Device description . . . . . . . . . . . 592.1 Congratulations! . . .

Página 339 - 4.4 Oznaczenia na opakowaniu

• 57English7. The seca 360° wireless network 937.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 93seca wireless groups . . . . . . . 93Channels .

Página 340 - 4.5 Struktura menu

58 • 1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years, but also quality with of

Página 341 - 5.1 Zakres dostawy

• 59English2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 685 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simu

Página 342

6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 685 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro

Página 343 - 5.2 Montaż urządzenia

60 • 2.4 User qualificationAssembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualified persons such as special

Página 344

Safety information • 61English3.2 Basic safety instructionsHandling the instrument• Please take note of the information in these instruc-tions for use

Página 345

62 • • Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war-ranty.CAUTION!Patient hazard, malfunction• Keep other

Página 346 - Montaż dolnego słupka

Safety information • 63English• Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the dev

Página 347 - Montaż wspornika

64 • • Perform function controls regularly as described in the relevant section in this docu-ment. Do not operate the device if it is dam-aged or not

Página 348

Safety information • 65EnglishHandling packagingmaterialWARNING!Danger of suffocationPackaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazar

Página 349 - Montaż składanego

66 • 4. OVERVIEW4.1 Controls623547891011121No. Control Function1Display housingCentral control and display element, can be swiveled 180° to left and r

Página 350 - 5.3 Podłączanie zasilania

Safety information • 67English4.2 Symbols in the display5Enter keyDuring weighing (if wireless network is set up):- press briefly: send measuring resu

Página 351 - 6. OBSŁUGA

68 • 4.3 Marking on the device and on the rating plateText/symbol MeaningModel Model numberSer. no. Serial numberFollow instructions for useElectrical

Página 352 - Używanie składanego

Safety information • 69English4.4 Marking on the packagingProtect from moistureArrows indicate top of product.Transport and store in an upright positi

Página 353 - 6.2 Ważenie

Sicherheitsinformationen • 7DeutschDie seca 685 ist auf Rollen fahrbar.Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im Abschnitt „Verwendungszweck”

Página 354 -  Nacisnąć przycisk Start

70 • 4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fectly to suit yo

Página 355

Before you really get started ... • 71English5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED ...5.1 Scope of supplyComponentsABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNo. Co

Página 356

72 • FasteningsacdefghijkblNo. Component Pcs.a Countersunk screw M6 x 12 16b Threaded plate 4c Cap to cover countersunk screws- black, for side covers

Página 357

Before you really get started ... • 73English5.2 Assembling the deviceWe recommend that two people perform the assembly, as large individual parts hav

Página 358 - Wyłączanie wagi

74 • Fitting the side covers You need the following fastenings for this assembly step:1. Put one threaded plate on each end of the right-hand side par

Página 359 - 6.3 Inne funkcje (menu)

Before you really get started ... • 75EnglishAssembling the railing You need the following fastenings for this assembly step:1. Put the railing on the

Página 360

76 • Fitting the bottomcross-pieceYou need the following fastenings for this assembly step:1. Put the bottom cross-piece on the side parts.2. Ensure t

Página 361 - Włączanie funkcji

Before you really get started ... • 77EnglishAssembling the displaysupportYou need the following fastenings for this assembly step:1. Insert the loose

Página 362 - Ustawianie filtrowania

78 • 3. Ensure that the display cable is routed in the top cross-piece in such a way that it cannot become trapped in subsequent assembly steps.4. Put

Página 363 - Przywracanie ustawień

Before you really get started ... • 79EnglishFitting the folding seat You need the following fastenings for this assembly step:NOTE• The folding seat

Página 364 - WIRELESS

8 • 3.2 Grundlegende SicherheitshinweiseUmgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-anweisung.• Bewahren Sie die Gebrauchsanwe

Página 365

80 • 5.3 Establishing power supplyPower is supplied to the scale with a power pack.Connecting the powerpackWARNING!Using the wrong power packs may cau

Página 366

Before you really get started ... • 81English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Func

Página 367

82 • 4. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow.The foot screws are secured against being adjusted.Swiveling the displayhousingThe di

Página 368

Before you really get started ... • 83English2. Turn the locking bar of the folding seat clockwise until it no longer protrudes over the seat.3. Fold

Página 369 - Ustawianie godziny

84 • NOTEIf the patient is not steady on his or her legs, offer use of the folding seat. Support the patient as he or she sits down if necessary.4. Re

Página 370 - 8. PREPARACJA HIGIENICZNA

Before you really get started ... • 85English3. Weigh the patient as described in the section entitled "Starting the weighing procedure".4.

Página 371 - 9. KONTROLA DZIAŁANIA

86 • The last height saved to the selected memory is displayed.6. You can accept the height displayed or use the arrow keys to set a different height.

Página 372 - 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Before you really get started ... • 87EnglishSending measurementresults to wirelessreceiversIf the scale is integrated in a seca 360° wireless net-wor

Página 373

88 • Switching off the scale Press the Start key.6.3 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enabl

Página 374

Before you really get started ... • 89English3. Press one of the arrow keys until the desired menu item appears in the display (in this case, filterin

Página 375

Sicherheitsinformationen • 9Deutschdurchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@s

Página 376 - 12.DANE TECHNICZNE

90 • The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that

Página 377 - 12.2 Dane wagowe

Before you really get started ... • 91EnglishActivating the auto hold(Ahold) functionWhen you activate the auto hold function, the measure-ment result

Página 378 - 15.UTYLIZACJA

92 • Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight.1. Selec

Página 379 - 16.GWARANCJA

The seca 360° wireless network • 93English7. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireles

Página 380

94 • Channels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3). This guar-antees that data are transmitted

Página 381 - FOR USA AND CANADA:

The seca 360° wireless network • 95English7.2 Operating the scale in a wireless group (menu)All the functions you need to operate the device in a seca

Página 382

96 • The wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "ID 0") is displayed.If wireless group "0" already exists, u

Página 383

The seca 360° wireless network • 97EnglishNOTEAs soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you then have to select a print

Página 384

98 • 2. Select the "APrt' menu item from the "rf" submenu and confirm your selection.3. Select the setting relevant for your devic

Página 385

Hygiene treatment • 99English8. HYGIENE TREATMENTWARNING!Electric shockThe device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display g

Modelos relacionados 685 band_1

Comentários a estes Manuais

Sem comentários