Seca 233 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Seca 233. Seca 233 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 36
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
seca 233
seca 225
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1

1seca 233seca 225

Página 2

102. Avec la main droite, faire glisser le support de pieds (2) en direction des pieds du nourrisson, de sorte que ses pieds soient posés à plat sur

Página 3

11¡Le felicitamos!Con la compra de la varilla de medición seca 233 ha adquirido Ud. un aparato de medi-ción para bebés robusto y de gran precisión. La

Página 4 - 1x1x 3x 1x 1x2x 2x

122. Desplazar el apoyapiés (2) con la mano derecha hacia los pies del bebé, colocan-do éstos sobre la supercie de apoyo del apoyapiés. Sujetar al b

Página 5 - Montageanweisung

13Congratulazioni vivissimeCon l’asta graduata seca 231 avete ac-quistato uno strumento per la misura della statura (statimetro) di lattanti preciso e

Página 6 - Konformitätserklärung

14valere solo se per il trasporto si è utilizzato l’imballaggio originale completo e la merce vi è stata ssata in modo conforme allo stato dell’imbal

Página 7 - Operating instructions

15Hjertelig tillykkeMed målepinden seca 233 har De købt et præcist og samtidig holdbart længdemåle-apparat til spædbørn.Målepinden seca 231 er både be

Página 8 - Declaration of conformity

162. Med højre hånd skubbes fodstøtten (2) hen mod barnets fødder, derved skal barnets fødder lægges på fodstøttens lig-geade. Med venstre hånd hold

Página 9 - Instructions de montage

17Hjärtliga gratulationerMed mätstaven seca 233 har du fått en exakt och robust längdmätningsanordning för spädbarn.Mätstaven kan användas både för at

Página 10 - Garantie

182. Skjut med höger hand fotstödet (2) åt vänster och lägg fötterna på fotstödet. Med vänster hand håller man fast barnet på vågskålen.3. Med vänst

Página 11 - Instrucciones de montaje

19Hjertelig til lykkeMed målestaven seca 233 har du kjøpt et presist og samtidig robust lengdemåleappa-rat for spedbarn.Målestaven benyttes både for å

Página 12

2Deutsch Seite 4English Page 6Français Page 8Español Página 10Italiano Pagina 12Dansk Side 14Svenska Sida 16Norsk Side 18Suomi Sivu 20Nederla

Página 13 - Istruzioni per il montaggio

202. Med den høyre hånden skyves fotstøt-ten (2) i retning av spedbarnets føtter og spedbarnets føtter legges på fotstøt-tens hvileate. Med den vens

Página 14

21Sydämelliset onnittelutOstamalla seca 233 mittasauvan olet hankki-nut tarkan ja samalla kestävän imeväisikäis-ten pituudenmittauslaitteen.Mittasauva

Página 15 - Monteringsvejledning

222. Työnnä jalkatukea (2) oikealla kädellä vauvan jalkojen suuntaan ja aseta vauvan jalkaterät tukialustalle. Pidä vauvaa vasemmalla kädellä paikall

Página 16 - -overensstemmelsesattest

23Hartelijk gefeliciteerdMet de meetlat seca 233 heeft u een precies en tegelijkertijd robuust lengtemeettoestel voor zuigelingen verkregen. De meetla

Página 17 - Bruksanvisning

242. Met de rechter hand de voetsteun (2) in de richting van de voeten van de zuige-ling schuiven, daarbij de voeten van de zuigeling op de voetsteun

Página 18

25ParabénsCom a vareta de medição seca 233, você passou a dispor de um aparelho de medição do comprimento de lactentes exacto e, ao mesmo tempo, robus

Página 19 - Monteringsanvisning

262. Com a mão direita, empurre o apoio para os pés (2) na direcção dos pés do lactente. Para o fazer, coloque primeiro os pés da criança sobre a sup

Página 20 - Avfallshåndtering

27£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·ªÂ ÙÔÓ ÌÂÙÚËÚ‹ ‡„Ô˘˜ seca 233 ¤¯ÂÙ ·ÔÎÙ‹ÛÂÈ Ì›· Û˘Û΢‹ ̤ÙÚËÛ˘ ‡„Ô˘˜ ÁÈ· ‚Ú¤ÊË ·ÎÚȂ›·˜ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÛÙ·ıÂÚ‹.∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù

Página 21 - Käyttöohjeet

28Ô‰ÈÒÓ (2) ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÙÔ˘ ‚Ú¤ÊÔ˘˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· fi‰È· ÙÔ˘ ‚Ú¤ÊÔ˘˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ô‰ÈÒÓ. ªÂ

Página 22 - -yhdenmukaisuusvakuutus

29ご購入ありがとうございます高精度でしかも堅牢性の高い、乳幼児用身長計seca231/232のお買い上げをお喜び申し上げます。本身長計は、新生児の誕生時、及び乳幼児の成長期の身体の測定検査に使われます。身長計は付属の組立て部位によって、下記のseca乳幼児用体重計に固定されます。身長計231型:7

Página 23 - Montageinstructie

3seca 233LieferumfangScope of supplyÉléments livrésVolumen de suministroDotazioneInkluderet i leverancenLeveransomfattningLeveranseomfangToimituksen s

Página 24 - -Verklaring van overeenkomst

302. 乳幼児の足の方へストッパー(2)を右手でスライドさせてください。その際、乳幼児の足が、足部ストッパーの水平の半月形の上に置かれるようにしてください。左手で、乳幼児が体重計の受け皿から動かないように軽く押さえてください 。3. 左手で乳幼児のひざを体重計の受け皿の方向へ軽く押さえて、右手で足

Página 25 - Instruções de montagem

31GratulujemyKupując przyrząd seca 233, nabyli Państwo precyzyjny, a jednocześnie solidny przyrząd do pomiaru długości ciała niemowląt.Przyrząd służy

Página 26

322. Przesunąć prawą ręką pozycjoner stóp (2) w kierunku stóp w taki sposób, aby stopy niemowlęcia spoczęły na jego poziomym półkolu. Lewą ręką przyt

Página 30

seca deutschlandMedical Scales and Measuring Systemsseca gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 Hamburg • GermanyPhone • +49 (0)40 20 00 00 0Fax

Página 31 - Instrukcja montażu

4seca 233MontageanweisungAssembly instructionsInstructions de montageInstrucciones de montajeIstruzioni per il montaggioMonteringsvejledningMonterings

Página 32 - Deklaracja zgodności

5Herzlichen GlückwunschMit dem Messstab seca 233 haben Sie ein präzises und gleichzeitig robustes Längen-messgerät für Säuglinge erworben.Der Messstab

Página 33

62. Mit der rechten Hand die Fußstütze (2) in Richtung der Füße des Kleinkindes schie-ben, dabei die Füße des Kleinkindes auf dem waagerechten Halbkr

Página 34

7Congratulations!In the seca 233 measuring rod, you have acquired an accurate and at the same time sturdy piece of equipment for measuring the length

Página 35

8 2. Using your right hand, push the foot sup-port (2) in the direction of the baby’s feet, placing the baby’s feet on the bearing sur-face of the foo

Página 36 - 17-10-02-268b /13 G

9Félicitations !En achetant la toise de mesure seca 233, vous avez acquis un appareil de mesure pour les nourrissons à la fois précis et robuste.La t

Comentários a estes Manuais

Sem comentários